| |
| |
81 Langue de départ Dün gece aniden çıktınız neden ? Oysa ki biz,... Dün gece aniden çıktınız neden ? Oysa ki biz, Bizim Bölgemize gidiyorduk tecrübe puanı kasacaktık? çevirinin türkçesini bile yazmakta zorlandım :) Bu bir online oyunun içerisindeki bir grup arkadaÅŸa kullanacagım cümle. dün gece oyunda yola cıktık tecrübe kasmaya gidiyorduk aniden cıktı tüm grup. olay bu. çevrilmesi gereken dil ingilizce Kanada. Traductions terminées Why did you guys log out.. | |
194 Langue de départ Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek... Åžu anda Arapça öğrenenlere veya öğrenmek isteyenlere kesinlikle TRT Arapça'yı tavsiye ederim. Konuları bildiÄŸimiz için Arapça ve Türkçe arasında baÄŸlantı kurmak kolay oluyor. BBC Arapça'yı denedim ama TRT Arapça kesinlikle farklı
<edit> Before edit : "Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek isteyenlere kesinlikle TRT Arapca'yi tavsiye ederim. Konulari bildigimiz icin Arapca ve Turkce arasinda baglanti kurmak kolay oluyor. BBC Arapca'yi denedim ama TRT Arapca kesinlikle farkli."</edit> (Thanks to Mesud 2991 who provided us with an edited version from this text) Traductions terminées I strongly recommend TRT Arabic... | |
306 Langue de départ kanim delirecek gibi Kanım yine çok hızlı akmaya baÅŸladı, delirecek diye korkuyorum. Evet doÄŸru söylüyorsun ben hiçbir ÅŸeyden korkmam ama korkuyorum, neden? Çünkü ben çocukluÄŸumda çuval içinde parçalara ayrılmış insan leÅŸleri görmek istemiyorum, büyümek için küçükleri artık vurmak istemiyorum,kanım delirecek gibi, belki bir bira açmalıyım bir de sigara yakmalıyım, kanım delirecek gibi. Traductions terminées My blood started to flow so fast again. Mein Blut fließt | |
85 Langue de départ 2pac, dostum sen ölmedin; kalbimde ... 2pac, dostum sen ölmedin; kalbimde yaşıyorsun. Kader arkadaşım için 1 dakikalık saygı duruÅŸu lütfen
<edit>before edit : "2pac dostum sen Ölmedin Kalbimde yaşıyorsun, kader arkadaşım için 1 dakikalık saygı duruÅŸu lütfen"</edit> Thanks to Mesud2991 who provided us with the edited version Traductions terminées 2pac, you're not dead man... Du bist nicht tot. | |
345 Langue de départ Uzun süre bilgisayar başında kalarak sosyalleÅŸme... Uzun süre bilgisayar başında kalarak sosyalleÅŸme yönünde sorunlar yaÅŸar. Kumar oyunlarına meyilli olabilir, buradaki oyunları oynamayı alışkanlık haline getirebilir. Uzun süre bilgisayar başında kaldığı için bedeni hareketsiz kalır, fiziksel saÄŸlık sorunları yaÅŸayabilir. Ä°nternetten ulaşılabilen oyunlar nedeniyle aşırı ÅŸiddetle karşılaşıp ÅŸiddete karşı duyarsızlaÅŸabilir ve öğrendiklerini uygulayabilir.
<edit> before edit : "Uzun süre bilgisayar başında kalarak sosyalleÅŸme yönünde sorun yaÅŸar. Kumar oyunlarına meyilli olabilir Buradaki oyunları oynayarak alışkanlık haline getirebilir Uzun süre bilgisayar başında kalarak beden hareketsiz kalır Fizksel saÄŸlık sorunları yaÅŸayabilir. Ä°nternetten ulaşılabilen oyunlar nedeniyle aşırı ÅŸiddetle karşılaşıp ÅŸiddete karşı duyarsızlaÅŸabilir ve öğrendiklerini uygulayabilir"</edit> (Thanks to Mesud2991 who provided us with a proper Turkish version) Traductions terminées Negative effects of the computer on children | |
393 Langue de départ Ä°lk defa ayağıma kadar geldin ve ilk defa bu... Ä°lk defa ayağıma kadar geldin ve ilk defa bu kadar üzgün gördüm seni! Daha önce yanımda hiç aÄŸlamamıştın. BaÅŸucuma bıraktığın gülleri koklayamadım bile ve sen giderken ayaÄŸa kalkıp yolcu edemedim, Kusuruma bakma... Dün gece ölmüştüm... Duracağım burada... GidiÅŸini seyredeceÄŸim... Kıpırtısız, sakin gibi görüneceÄŸim.... Kavgasız olacak, fırtınasız olacak... Saçma sapan olacak... Organlarım birbirine vuracak... Arkandan sessiz bakacağım.... Ben yine salağı oynayacağım... Traductions terminées You came to me by yourself for the first time. Zum ersten Mal kamst du alleine zu mir | |
388 Langue de départ Hali’in, tarihi Ä°stanbul’un, BoÄŸaziçi giriÅŸinin... Haliç’in, tarihi Ä°stanbul’un, BoÄŸaziçi giriÅŸinin ve Asya yakasının benzersiz manzarası en muhteÅŸem ÅŸekilde Galata Kulesi'nden görülür. Limanı ve ÅŸehri gözetlemek gayesi ile kurulan kule deÄŸiÅŸik amaçlarda asırlarca kullanıldıktan sonra, günümüzde de orijinaldeki gibi, manzarayı seyretme iÅŸi görmektedir. Asansör ile çıkılan kulenin üst iki katı restoran ve gece kulübü olarak organize edilmiÅŸtir. Buralardan ve panorama terasından Ä°stanbul’un görünümüne doyum olmaz. Lütfen kusursuz bir çeviri olsun .) <edit> "restaurant" with "restoran"</edit> (Thanks to Mesud2991's notification) Traductions terminées Most perfectly, incomparable views... | |
| |
54 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Smooth.. J: Oh that was smooth... S: that was only smooth in your ears. Traductions terminées Harikaydı... | |
| |
| |
| |
| |
63 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. A bitter thought Ä°nsanların hayatlarını mahvederek mutlu mesut yaÅŸamaya devam mı edeceksiniz? A thought from a girl with regret.
<edit> "Ä°nsanlarin" with "Ä°nsanların"<:edit> Thanks to Mesud2991's notification Traductions terminées You think you will keep leading a nice... | |
120 Langue de départ I cipressi dei Bolgheri I cipressi che a Bolgheri alti e schietti - van da San Guido in duplice filar - quasi in corsa giganti giovinetti - mi balzarono incontro e mi guardar Quote from ode "Davanti San Guido" by Italian poet Giosuè Carducci (1835-1907)
<Bridge by alexfatt> "The cypresses that, tall and slender, lead from San Guido to Bolgheri in two rows, nearly like running giant boys, leapt out at me and looked at me"
Please note: "San Guido" and "Bolgheri" are two toponyms, so mustn't be either translated or transliterated. Traductions terminées Selvi aÄŸaçları | |
315 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. 1- Have them report to the staging ground... 1- Have them report to the staging ground immediately. We shall have a demonstration.
2- Once he's off his leash, you're really in the doghouse. Gee whiz. talk about a creep with a canine complex.
3- meow, talk about a kung-fu catfight.
3- The first rule of Mirimoto Academy: If you want to win, you must be willing to do that which others are not willing to do. Traductions terminées Derhal sahneye gelmelerini saÄŸla. | |
| |
| |